В началото бе словото..
Множество думи в нашия език винаги са предизвиквали любопитството ми. Погрешно съм им приписвала общославянски езиков произход (всъщност, често зад това понятие наистина стои общ, но отвъд-славянски такъв); или съм ги смятала за заемки, най-често – от латински или от турски. За гръцкия – там е с една идея по-трудно да се сбърка, поради специфичното звучене, но даже и с ’елинските’ чуждици понякога стават грешки.
Оказва се – много от думите в нашия език, набеждавани за общославянски или пък за заемки от турски, латински, немски и дори гръцки – всъщност ни свързват с много по-древните корени на санскрит! Оттам и връзката им с латинския, старонемския, и славянските езици – като например: svaḥstrī (сестра на български и на почти всички славянски езици, schwester на немски, sœur на френски, sister на английски…). Неслучайно подбрах точно тази дума за пример. Макар привидно толкова различни, езиците са като сестри помежду си. От самото начало, когато може би хората не са били пръснати по целия свят, а са делили неголяма, обща територия. Откъдето са поели по своите безкрайни, непроследими пътища през вековете..
Подбрах и споделям 10 интересни примера на думи със сходно звучене и значение между български и санскрит, разпространени и в много други езици, които с голяма степен на вероятност водят началото си от един общ извор.
Санскрит е древен индоарийски език с класическа книжовна форма, датирана от 4-ти век пр.н.е. и ведически корени от около 15-ти век пр.н.е. За да оправдаят сходствата на санскрит с други индоевропейски езици, много историци-лингвисти лансират хипотезата за индоарийската миграция, според която говорещите бъдещия санскрит пристигат в Южна Азия от северозапад в началото на 2-ро хилядолетие пр.н.е. Тази версия се подкрепя от множество сходства и свидетелства за лексикален обмен между индоиранските, балтийски и славянски езици; от родствата на думи за растения и животни.
Така че: ето моят подбор от 10 думи в българския език с вероятно взаимопроникване и обмен още от епохата на ведическия санскрит. Въпреки, че някои от тези думи бихме асоциирали с гръцки, латински, старославянски или турски, те, оказва се – са с много по-древни корени. И наистина – има сред тях такива, които са проникнали в езика ни през последните столетия, поради което очевидно – през заемки от турски, френски, общо-славянски.., но нека отдадем дължимото на връзката с първоизвора:
- Три – tri [три] – със значение: три. Оригинално изписване на санскрит: त्रि.
- Търсене, тършуване – tarṣā [тарша̀а] – със значение: желание, жажда. Оригинално изписване на санскрит: तर्षा.
- Щастие – śasta [ша̀ста] – със значение: щастие, щастлив; възхвала, възхвален; благоденствие. Оригинално изписване на санскрит: शस्त.
- Чар, чаровен – cāru [чаару̀] – със значение: елегантен, красив, утвърден, уважаван, обичан, любим. Оригинално изписване на санскрит: चारु.
- Утре – uttara [у̀ттара] – със значение: последващ, след, по-късно, бъдещ. Оригинално изписване на санскрит: उत्तर.
- Акула – akula [а̀кульа] – със значение: уплашен, разтревожен, ужасен. Оригинално изписване на санскрит: आकुल.
- Супа – sūpa [су̀упа] – със значение: супа. Оригинално изписване на санскрит: सूप.
- Радост – rāddha [ра̀адха] – със значение: щастлив, успешен; късмет. Оригинално изписване на санскрит: राद्ध.
- Чаша – caṣaka [ча̀шака] – със значение: чаша. Оригинално изписване на санскрит: चषक.
- Акъл – acala [а̀чальа] – със значение: неподвижен, стабилен, скала. Оригинално изписване на санскрит: अचल.
Използвани източници: Речник на сходните думи между Български и Санскрит от УикиКниги
думи в българския език сродни със санскрит думи в българския език сродни със санскрит думи в българския език сродни със санскрит думи в българския език сродни със санскрит думи в българския език сродни със санскрит думи в българския език сродни със санскрит
